6/14/2013

AMBULANCEの本当の意味

さて、今週もいろいろありました。

今週末は首都で帰国される先輩隊員の送別会があるため、僕を除くカロンガ隊員の方々は上京してしまいました。

僕は3ヶ月ルール(新隊員は赴任してから3ヶ月は任地を離れてはいけない)に縛られて居残りです。

最近知り合ったマラウイアンとの飲み会が唯一の楽しみです、やまたつです。


AMBULANCE

この言葉を辞書で調べると、「救急車」「病院車」「移動式野戦病院」など出てきます。

日本では救急患者の命を繋ぐとっても大切なものですよね。

ではマラウイに救急車はあるのか?

あります↓
 

 
が、少し意味が違うみたいです。

その理由は救急車の中を見れば一目瞭然↓
 

 
さて、何か違和感がありませんか?

というか突っ込み所が多すぎて、何とも言えなくなることでしょう。

だって何もないのだから。

これ救急車ですよね?

そして、使われてないのかと思いきや、結構街中を走ってるんです。

ただ、患者を乗せたことはほとんどないと思います。

マラウイでAMBULANCEは「病院職員のタクシー」というものみたいです。

なので、救急患者というものは存在しません。

自らの力で来れない者は病院で診てもらえないのです。

急性~という病にかかると致命傷ですね。

急性アルコール中毒も例外ではないので気をつけなくては。

マラウイアンと飲んでて急性アルコール中毒になることはほとんどありませんが。(彼らはかなりアルコールに弱い)

今週はいろいろと発見があり、また壁にもぶつかった一週間でした。後日また更新しますね。

Have a nice weekend♪


~今回のレシピ~
同じ言葉でも国や文化が違えば意味が異なる。

1 件のコメント:

  1. これは衝撃的な「AMBULANCE」だね・・・。びっくり。。。こんなにも違いがあるだなんて。シェアありがとう!

    返信削除